首页 > 历史 > 野史秘闻 > 正文

我们现在看的西游记竟都是“盗版”的?原版藏于日本内阁?

时间:2017-12-31 10:03:44        来源:

  ▲陈士斌《西游真诠》插画

  人民文学1980年二次整理时,在校勘中发现明代世德堂本较清代各种刻本有许多不同之处,主要的有以下几种情形:

  第一,除了“书业公记”本《新说西游记》外,其他清代刻本,实际上是世德堂本的删节本。世德堂本中的许多描写景色、人物、战斗场面的极具风趣的骈辞韵语,在这些刻本中,基本上都已删去;其他叙写文字,也作了大量删削。

  第二,世德堂本中有一些方言,清代各种刻本做了删改。

  第三,世德堂本有一些形容描写之处,清代各种刻本也与之不同。

  另外,书前的陈元之《刊西游记序》,在清代刻本中全数不存。

  我们只是把字数最多,语言最生动,写的最好,保存最完整,时间最早的世德堂本《西游记》当成原著了。然后依据世德堂本和清代六种刻本及明崇祯本整理之后的人民文学出版社1980年版的《西游记》,已经有86万多字了,多出的24万字是怎么来的呢?

  其实是现代人用其他版本的《西游记》中的内容补进去的。说白了,就是我们是用盗版的世德堂本为底本,加上盗版的盗版清代六种刻本和李评本,最后综合成一部《西游记》。等于是我们现代人根据我们今天的理解,用十几个盗版的《西游记》版本,综合成了一部我们认为的合理的正版。

  完成了“盗版变正版”的升华。